Why Termsoup divides source files into segments?
Why Termsoup divides source files into segments?
Termsoup, along with all CAT software, divide the source files into smaller segments, such as sentences or phrases, for several reasons:
Memory management: Dividing the source text into smaller segments makes it easier for the software to store and retrieve the translations from the translation memory (TM).
Translation consistency: By breaking the source text into smaller segments, the software can ensure that translations are consistent across the entire document. For example, if a specific term is translated in a certain way in one segment, the software can automatically apply the same translation to all instances of that term in the document.
Quality assurance: By breaking the source text into smaller segments, it allows the software to analyze and check the quality of the translations at a more granular level.
Handling repetitions: Breaking the source text into segments makes it easier for the software to identify and handle repetitions, thus reducing the human translator workload.
Flexibility: Dividing the source text into segments gives the software more flexibility in how it approaches the translation process, making it possible to choose the most appropriate translation for each segment, depending on the context and complexity of the text.
In summary, dividing the source text into smaller segments is a key aspect of CAT software and it allows for more efficient translation management, improved translation consistency, and better quality assurance.
Updated on: 01/24/2023
Thank you!